czwartek, 26 lutego 2015

Pytania od Was: "Które dokumenty musiałbym przetłumaczyć by mieć pełen zestaw podczas rozmowy z pracodawcą?"


Dzisiaj na temat dokumentów jakie potrzebujemy na rozmowach kwalifikacyjnych. 

Najważniejsze jest nasze CV, które ma być przejrzyste no i czytelne dla potencjalnego pracodawcy. 
Upewnij się, że nie zawiera błędów gramatycznych, w końcu chcesz wywrzeć dobre pierwsze wrażenie. 
Podczas aplikacji na niektóre stanowiska potrzebny jest również Personal Statement , czyli list motywacyjny. Postaraj się, by był jak najlepszy, opisz swoje zalety i doświadczenia w pracy, a napewno zostaniesz zaproszony na niejedną rozmowę kwalifikacyjną. 

To są jedyne dokumenty jakie ja przetłumaczyłam, gdy przybyłam do Wielkiej Brytanii i wystarczyło. Ale wszystko zależy od branży jaką jesteś zainteresowany, jeśli szukasz specyficznej pracy i masz jakieś certyfikaty potwierdzające, że jesteś kompetentny, to jak najbardziej warto je przetłumaczyć, choć z mojego doświadczenia wynika, że pracodawców interesuje przede wszystkim to co robiłeś w UK i jak wyglądało Twoje doświadczenie tutaj. 

Emigrantka

2 komentarze:

  1. Posiadane dyplomy warto również uznać - https://www.naric.org.uk/naric/ .

    OdpowiedzUsuń
  2. Dzięki za dobrego bloga i wartościowe wpisy!

    OdpowiedzUsuń